TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 5:14

Konteks

5:14 So Death 1  will open up its throat,

and open wide its mouth; 2 

Zion’s dignitaries and masses will descend into it,

including those who revel and celebrate within her. 3 

Yesaya 7:8

Konteks

7:8 For Syria’s leader is Damascus,

and the leader of Damascus is Rezin.

Within sixty-five years Ephraim will no longer exist as a nation. 4 

Yesaya 33:19

Konteks

33:19 You will no longer see a defiant 5  people

whose language you do not comprehend, 6 

whose derisive speech you do not understand. 7 

Yesaya 44:20

Konteks

44:20 He feeds on ashes; 8 

his deceived mind misleads him.

He cannot rescue himself,

nor does he say, ‘Is this not a false god I hold in my right hand?’ 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:14]  1 tn Heb “Sheol” (so ASV, NASB, NRSV); the underworld, the land of the dead, according to the OT world view. Cf. NAB “the nether world”; TEV, CEV “the world of the dead”; NLT “the grave.”

[5:14]  2 tn Heb “so Sheol will make wide its throat, and open its mouth without limit.”

[5:14]  sn Death is portrayed in both the OT (Prov 1:12; Hab 2:5) and Canaanite myth as voraciously swallowing up its prey. In the myths Death is portrayed as having “a lip to the earth, a lip to the heavens … and a tongue to the stars.” (G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 69, text 5 ii 2-3.) Death describes his own appetite as follows: “But my appetite is the appetite of lions in the waste…If it is in very truth my desire to consume ‘clay’ [a reference to his human victims], then in truth by the handfuls I must eat it, whether my seven portions [indicating fullness and completeness] are already in the bowl or whether Nahar [the god of the river responsible for ferrying victims from the land of the living to the land of the dead] has to mix the cup.” (Driver, 68-69, text 5 i 14-22).

[5:14]  3 tn Heb “and her splendor and her masses will go down, and her tumult and the one who exults in her.” The antecedent of the four feminine singular pronominal suffixes used in v. 14b is unclear. The likely referent is personified Zion/Jerusalem (see 3:25-26; 4:4-5).

[7:8]  4 tn Heb “Ephraim will be too shattered to be a nation”; NIV “to be a people.”

[7:8]  sn This statement is problematic for several reasons. It seems to intrude stylistically, interrupting the symmetry of the immediately preceding and following lines. Furthermore, such a long range prophecy lacks punch in the midst of the immediate crisis. After all, even if Israel were destroyed sometime within the next 65 years, a lot could still happen during that time, including the conquest of Judah and the demise of the Davidic family. Finally the significance of the time frame is uncertain. Israel became an Assyrian province within the next 15 years and ceased to exist as a nation. For these reasons many regard the statement as a later insertion, but why a later editor would include the reference to “65 years” remains a mystery. Some try to relate the prophecy to the events alluded to in Ezra 4:2, 10, which refers to how the Assyrian kings Esarhaddon and Ashurbanipal settled foreigners in former Israelite territory, perhaps around 670 b.c. However, even if the statement is referring to these events, it lacks rhetorical punch in its immediate context and has the earmarks of a later commentary that has been merged with the text in the process of transmission.

[33:19]  5 tn The Hebrew form נוֹעָז (noaz) is a Niphal participle derived from יָעַז (yaaz, an otherwise unattested verb) or from עָזָז (’azaz, “be strong,” unattested elsewhere in the Niphal). Some prefer to emend the form to לוֹעֵז (loez) which occurs in Ps 114:1 with the meaning “speak a foreign language.” See HALOT 809 s.v. עזז, 533 s.v. לעז. In this case, one might translate “people who speak a foreign language.”

[33:19]  6 tn Heb “a people too deep of lip to hear.” The phrase “deep of lip” must be an idiom meaning “lips that speak words that are unfathomable [i.e., incomprehensible].”

[33:19]  7 tn Heb “derision of tongue there is no understanding.” The Niphal of לָעַג (laag) occurs only here. In the Qal and Hiphil the verb means “to deride, mock.” A related noun is used in 28:11.

[44:20]  8 tn Or perhaps, “he eats on an ash heap.”

[44:20]  9 tn Heb “Is it not a lie in my right hand?”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA